Вы здесь

НАШИ В ЛИМАССОЛЕ

Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: o в функции include() (строка 601 в файле /www/vhosts/st-vedomosti.ru/html/themes/bartik/images/bg.jpg).

В 2013 году о Кипре в нашей стране узнали все, даже те, кто раньше о нем и слыхом не слыхивал. Дефолт, крах оффшорного рая, страшная шумиха в газетах, на радио и телевидении, суета акул бизнеса. Все это уже позади. «Остров Афродиты» понемногу приходит в себя, залечивая финансовые раны. О недавней поездке в самый русский город Кипра - Лимассол - эти заметки.

Кипрский сюрприз: едва выйдя из самолета в Ларнакском аэропорту, чувствуешь, насколько пропитан пылью душноватый воздух. Откуда-то из глубин Сахары или ближневосточных пустынь, рванув через море и ослабнув, песчаные потоки упали на остров серой, мутной пеленой. Представитель туркомпании успокаивает: «Вам еще повезло. Все уже заканчивается».

Утром следующего дня, выйдя к морю, вижу разительную перемену: горизонт засиял чистотой, будто и не было вчерашнего густого хоровода песчинок. Терпкий, свежий морской бриз. У берега его дыхание сливается с теплым ароматом растений и цветов субтропиков. Столбы солнечного света, разбиваясь о высокие кроны пальм, сосен, кипарисов, струятся мелкими, пестрыми пятнами...

Пляжные радости быстро приедаются. И через несколько дней решаю отправиться из Пафоса, где остановился, в соседний Лимассол, самый русский город острова. По-другому - в Лимассолград, как успели окрестить его наши соотечественники. По самым скромным прикидкам, живет их здесь около трех десятков тысяч человек. Летом к ним прибавляются толпы отдыхающих из России-матушки и бывших союзных республик.

Везение - соседкой в этой поездке оказалась молодая учительница русского языка Ольга. Живет она с семьей в Лимассоле без малого с десяток лет. В Пафос приезжала получать водительские права, с чем ее и поздравляю. Вот наша с ней беседа.

- Приехали мы из Латвии, - рассказывала Ольга.- Муж у меня компьютерщик, я преподаю русский в подготовительных классах, а потом моих воспитанников принимает мама. Она тоже ведет русский, но уже в начальных классах. В чем особенности преподавания на Кипре? Нюансы есть. Усвоив азы, дети начинают понемногу читать тексты русских классиков. Встречают, например, слово «валенки», которое ставит их в тупик. На Кипре-то об этих валенках никто понятия не имеет. Кому они здесь нужны? Приходишь им на помощь, объясняешь смысл. Однажды мои подготовишки споткнулись на слове «колоски». С этим было проще. К следующему занятию я нашла колосья пшеницы и принесла их в класс. Есть еще нюансы. На Кипре не принято ставить оценки в начальных классах. В старших классах гимназии каждому учащемуся вручают чек на покупку компьютера.

- Ольга, а как обстоит дело с другими языками? Есть же еще и английский, который у киприотов в большом почете, и греческий - язык коренных жителей. Их тоже детям приходится учить?

- По большому счету, иного выхода у детей русских и нет. У меня две дочки - старшая Маргарита, младшая София. Дома с ними общаемся на русском, а дополнительно они учат английский и греческий. Отсюда мы пока не собираемся уезжать, документы у нас в порядке. Значит, в будущем нашим детям придется искать здесь работу, конкурировать с другими. Какой язык им больше пригодится, трудно сказать.

- А вообще на Кипре дорогая жизнь? Многие в России полагают, что только богатые тут и приживаются ...

- Ну, взять мою семью - какие мы толстосумы? Квартира съемная, рядом живут хозяева. Очень дорого электричество. Для нашей семьи оно обходится не менее 150 евро в месяц. Платим за него раз в два месяца - так установлено на Кипре. Дорого обходится вода, прочая коммуналка, но мы уже привыкли правильно распределять семейный бюджет. Труднее приходится тем, кто только что приехал. Они бывают неприятно поражены, когда получают счет за электроэнергию в сумме 500-600 евро. Из-за привычки использовать ее столь же щедро, как дома в России. Иногда киприоты, чтобы сэкономить в холодные дни, включают газовые горелки и так обогреваются.

- Интересно, как местное население относится к русским?

- Греки на редкость гостеприимный и жизнерадостный народ, ментально близкий нам. Поэтому русские так быстро осваиваются на Кипре. Всей моей семье нравятся греческие традиции, обычаи, праздники. Особенно любим праздник Катаклизмос, который, кроме как на Кипре, нигде больше не увидишь. Он отмечается в самом начале лета и открывает новый купальный сезон. В этом празднике отголосок легенды о всемирном потопе и возрождении человечества. В праздничной программе - состязания музыкантов, поэтов, танцоров, парады судов, соревнования по водным видам спорта. По традиции, все в этот день должны искупаться в море.

Напоследок узнаю у моей общительной попутчицы, как найти Лимассольский замок. Оказалось, это почти рядом с остановкой нашего автобуса в окрестностях старого порта.

В Лимассольском замке, своими толстыми стенами больше похожим на крепость, ныне находится музей Средневековья: рыцарское оружие, доспехи, целая коллекция надгробий знатных семейств, монеты, утварь. Немало экспонатов в его залы было привезено из столичного города Никосии во время турецкой агрессии 1974 года.

Если кому-то захочется побольше узнать о рыцарских временах, надо поездить по острову. На юге и севере Кипра остались величественные замки, готические соборы. Лучшие из храмов турки быстренько превратили в мечети. Любителям веселых застолий рыцари оставили рецепт вина «коммандария», ныне один из признанных кипрских брендов (по мне, оно на любителя: что-то среднее между нашим портвейном «777» и кагором).

С верхнего яруса замка Лимассол отлично просматривается. Он никак не напоминает «шахтерский поселок где-нибудь в Андах». Таким город предстал у известного английского писателя Лоуренса Даррелла в книге «Горькие лимоны». Написанная в жанре путевой прозы, она считается лучшим произведением о Кипре.

Не один год прошел с тех пор. Лимассол неузнаваемо преобразился. Теперь это великолепный, современный город, каких еще поискать. После отторжения Турцией северных территорий он стал главным портом и экономической столицей Кипра, популярным средиземноморским курортом.

Меня весьма впечатлил новый яхт-курорт «Лимассол-Марина» с его ультрамодными зданиями, в которых разместились спа-центры, фитнес-клубы, бутики. Долго, однако, тут не походишь - день несусветно жаркий. Ноги сами идут к морю. До пляжа еще далековато, но рядом со старым портом есть удобно обустроенный длинный, деревянный пирс. Удобство в том, что он приспособлен не только для прогулок, но и для купаний. На конце пирса есть просторная двухуровневая площадка с металлическими лестницами, по которым можно спуститься в море и так же легко подняться обратно. Расположиться можно хоть на верхнем, хоть на нижнем уровне. Простенько, но со вкусом!

Купание прибавляет сил, и я выбираюсь на роскошную городскую набережную с уходящей вдаль пальмовой аллеей. По свидетельству русскоязычной прессы (в Лимассоле издаются газеты и журналы, вещают радиостанции, есть телевидение-все на русском), обустройство набережной не обошлось без скандалов. Обнаружились финансовые злоупотребления, несоблюдение сроков сдачи и прочие цветочки-ягодки. После всех перипетий на открытие новой набережной приезжал сам Президент Республики Кипр Никос Анастиадис.

Украшение набережной - музей под открытым небом. Мастера как сговорились - почти все скульптурные композиции выполнены в стиле абстракционизма. Каждый, соответственно, может толковать их по своему разумению. Так, статуя без головы, но с двумя шеями - что бы это значило? Эпатаж? Вызов общепринятому? Не будем ломать голову, улыбнемся и пойдем дальше. После подобных абстрактных форм как гимн здравому смыслу и реализму воспринимаешь кучу дебелых то ли куриных, то ли утиных яиц. Опять же - неплохой фон для фотографирования.

Есть еще одна скульптура, но уже наша. Она стоит особняком в городском саду, через дорогу от набережной. Выразительный, слегка грустный взгляд «солнца русской поэзии». Памятник А.С.Пушкину - подарок Лимассолу бывшего московского градоначальника Юрия Лужкова. «Человек в кепке» и сам любил отдохнуть от тяжких трудов в здешнем шикарном отеле «Four seasons» («Четыре сезона»).

Русское присутствие в Лимассоле - на каждом шагу. Особенно ощутимо оно на торговой улице, расположенной чуть повыше набережной - везде слышишь, наряду с греческой, русскую речь. Если есть время, с тобой охотно побеседуют, перекинутся шуткой, расскажут о жизни на Кипре как она есть. И обязательно поинтересуются, как дела в России, в твоем регионе, городе: одно дело телевизор, другое - живые новости.

Подобная взаимоинтересная беседа получилась у меня с хозяйкой магазина модной женской одежды Татьяной. Ее скучающий вид у прилавка красноречиво свидетельствовал о состоянии торговых дел.

- Да, по сравнению с прошлым покупательский спрос упал, - говорит она. - Я всегда ориентировалась на вкусы и запросы наших туристок. Однако с ослаблением рубля они стали покупать гораздо меньше. Для меня сейчас нет большого смысла выходить на работу. Могла бы сидеть дома - муж у меня человек достаточно обеспеченный. Но не по мне это - сидеть сиднем.

- Кипрская жизнь еще не приелась?

- Пока нет. У нас с супругом много знакомых, ездим друг к другу, общаемся. По православным праздникам встречаемся в церкви святого Стилиана. Это храм русской общины Лимассола.

- Как пережили кипрский дефолт?

- Нас, «середнячков», кризис коснулся меньше. Пострадали крупные бизнесмены, которые попали под «стрижку» вкладов. Помню тревожную атмосферу тех дней: банкоматы не работали, начали закрываться АЗС, в супемаркетах стал иссякать запас продовольствия. Греки, как в годы войны, вышли на демонстрации с лозунгами: «Охи!», то есть, «Нет!» и «Руки прочь от Кипра!». Слава Богу, все понемногу устаканилось.

- Со вступлением Кипра в Евросоюз что, на ваш взгляд, изменилось на острове?

- Мне трудно судить об экономических выгодах от вступления. А вот повседневная жизнь стала беспокойнее. С появлением приезжих из стран восточной Европы начались квартирные кражи, хулиганские выходки. Недавно мы тоже пострадали. Наш «мерседес» стоял на площадке возле дома. Его вскрыли по-наглому: битой разбили стекло ради того, чтобы похитить фирменные солнцезащитные очки. Кипр уже не та тихая заводь, каким был прежде.

- Чем еще, кроме торговли, занимаются наши?

- Многие русские женщины работают нянями, уборщицами в домах и офисах. Есть среди наших танцовщицы, стриптизерши, работницы «массажных кабинетов» и прочие.

Никто из торгового люда, с кем я общался, не догадался подсказать, что в Лимассоле есть одно место, на которое каждому приезжему россиянину будет интересно взглянуть. В путеводителях о нем тоже ни слова. Набрел я на него случайно, залюбовавшись стройными пропорциями православного кафедрального собора Панагии Агиа Напы. Решил осмотреть храм с разных точек и пошел вкруговую. Стоп - что это за памятная табличка на одной из стен? На греческом, русском, английском выгравирована надпись: «В память о первом посещении Кипра 19 сентября 1726 г. выдающимся православным паломником Василием Григорьевичем Барским, московитом, гражданином Киева».

За что же такая великая честь нашему далекому пращуру, почему его так чтут киприоты? О Барском я в тот момент, к сожалению, ничего не знал. Подробности выяснил позже.

Василий Григорьевич Барский называл себя «пешеходцем», провел в странствиях 23 года. Исходил Венгрию, Австрию, Италию, Египет, Аравию, Тунис, Сирию, Ливан, Турцию, Крит, Кипр, Болгарию и другие страны. Своим родителям он писал, что путешествия приносят ему пользу большую, «чем тысячи золотников» и что в том есть Божий промысел. Он вдумчиво описывал и зарисовывал то, что видел. На Кипре Барский бывал не однажды, посетил города и более 50 монастырей. Многих из тех святых обителей давно уже нет по разным причинам. И если бы не труды любознательного «пешеходца», никто бы не знал, как они выглядели, кто отстаивал православную веру на Кипре в годы османского ига. Книгу Василия Григорьевича Барского «Хождения» читают и перечитывают школьники, студенты, ученые. Барский - не единственный из наших путешественников, о ком киприоты сохранили память.

На горе Ставровуни стоит памятник первому паломнику - русичу игумену Даниилу, положившему начало духовным связям России и Кипра. Девять столетий назад по пути в Иерусалим он ступил на кипрскую землю.

«А от Хиоса до Кипра острова до великого есть верст 200. Кипр же остров велик вельми и множество в нем людей и обилен же есть всем добрым», - так начинал свое повествование игумен Даниил. Его, как сказали бы сегодня, путевые заметки стали первым письменным свидетельством на Руси о средиземноморском острове.

В более поздние времена Кипр посетили русские монахи Зосима, Варсонофий, Ипполит Вишенский, Мелетий, посадский человек Матвей Нечаев. Каждый приносил с собой домой не только палому - пальмовую ветвь (откуда и пошло слово «паломник»), но и старался описать увиденное и услышанное в пути.

Как вам такое свидетельство иеромонаха Мелетия: «В проезде по Кипру некие меня вопрошали: когда придет сюда императрица Екатерина избавить нас, подобно как Крым от порабощения».

Каково? И ведь не на пустом месте родились эти слова! В годы, когда Кипр оказался под властью турок, к русским не раз приезжали представители кипрского духовенства с просьбой о заступничестве. Не было случая, чтобы хоть одна из них осталась без внимания. Москва помогала, как могла и чем могла.

Новые времена, новые реалии, новые взаимоотношения. Когда в России начались шоковые реформы девяностых, на «остров Афродиты» потянулись косяки россиян. Поближе к стабильной жизни, к устоявшимся канонам бизнеса. Ныне Кипр уже и невозможно себе представить без многочисленной русской диаспоры, без русского православного образовательного центра, без ежегодного конкурса бардовской песни, без русского театра, без кипрско-российских фестивалей...

Василий КИЗИЛОВ.

Автор: 
Номер выпуска: 
Оцените эту статью: 
Голосов еще нет

Добавить комментарий

CAPTCHA
Этот вопрос помогает Нам определить, что Вы не спам-бот.
5 + 4 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.