Вы здесь

Русским духом «Волкодав» и не пахнет

Сообщение об ошибке

Notice: Undefined variable: o в функции include() (строка 601 в файле /www/vhosts/st-vedomosti.ru/html/themes/bartik/images/bg.jpg).

Русским духом «Волкодав» и не пахнет

Наступление нового года, как всегда ознаменовала «Первая премьера года», которой стал фильм «Волкодав». PR-кампания его началась настолько давно, что уже трудно вспомнить, когда в новостях по всем каналам рассказывали о съемках нового российского блокбастера по книге Марии Семеновой. И вот реклама: «Уже в кинотеатрах!». Еще в первых числах января, когда людям полагалось просто отсыпаться после празднований, билеты на фильм заканчивались за несколько часов до сеанса. Не удержалась и я от соблазна посмотреть премьеру, пробилась сквозь толпу к заветному экрану и...

На приятное времяпрепровождение в праздничные дни фильм тянет, но в основном благодаря атмосфере всеобщего хорошего настроения, ажиотажа. Безусловное преимущество и то, что фильм российского происхождения. А далее – одни разочарования.
Во-первых, сюжет полностью отвечает оригинальному семеновскому. Кто-то скажет – и отлично, книга захватывающая, фильм тоже. Но должно же быть режиссерское видение материала, представление его на экране и в книге не может досконально совпадать, ведь это абсолютно разные области художественного отражения действительности. В результате динамичный сюжет книги в фильме смотрится затянутым, кульминационная развязка любовной линии оказывается блеклой и никак не обусловленной обстоятельствами. Но об этом можно спорить, иметь десятки мнений.
Намного более явно – подражание американским фэнтези. Помните во «Властелине колец» масштабные картины гор, на фоне которых двигаются измученные герои? Здесь все то же самое, да еще и разделенные судьбой друзья двигаются куда-то к краю мира, чтобы отнести туда волшебную дощечку (хорошо хоть не кольцо), вызывая стойкие ассоциации с американским блокбастером. Еще один момент – точная копия все того же «Властелина колец» - засада из-за кустов на берегу реки, бой. Но если в зарубежном фэнтези драки разнообразны и наполнены смысловым содержанием, то здесь основной упор делается на кровавые подробности (например, крупным планом убийство беременной женщины).
Идея фильма также остается неясной. Все совершается во имя мести (но она касается лишь одного героя, остальное – безликая, не слишком уверенная борьба с темными силами). Несколько раз звучат слова о том, что миром правит любовь, но они неожиданно оказываются никак не связанными с сюжетом, никак не разрешенными. Даже когда нужно в качестве развязки фильма спасти главного героя, и чувствуешь, что вот сейчас он оживет благодаря силе любви, о ней никто не вспоминает.
Странно, что в этом российском фильме отсутствует духовное содержание. Убийства ради себя, своей жизни, вплетенные в мир странных монстров непонятного происхождения (скорее всего взятых из второсортных американских страшилок) – вот содержание «Волкодава», представленное на большом экране. Возникает вопрос – что русского в этом фильме, кроме имен авторов? Русским духом и не пахнет, есть сказка, но не фольклорная, не о Руси, не об отношениях древних славян. В фильме – рабы рудников, страшные горы и замки, жестяные чудища. А где русалки, баба Яга, таинственный корыстный и по-детски хитрый мир лесных духов? Где воины, готовые умереть не за власть и золото, а всего лишь за благо державы?
Фильм получился снятым по принципам нелучшего американского кино (лучшее попытались скопировать), с участием американизированных, пусть и очень популярных сегодня у молодежи, персонажей. Даже немного не хватало закадровой английской речи, так явно было ощущение перевода.
При всем этом, надо сказать, что большинству зрителей фильм понравился. Говорили: «Зато русский!». Но ведь у нас есть подлинные шедевры, которыми действительно стоит гордиться, которые отражают наш менталитет, строятся на традициях русского кино.
Будем надеяться, что следующая «Первая премьера года» будет действительно российской.

Ольга ТЫШЛЯР.

Номер выпуска: 
Оцените эту статью: 
Голосов еще нет